Heiraten in Ausland – Im Voraus planen

Heutzutage sind sehr viele Varianten möglich, wenn es um die Traumhochzeit im Ausland geht und man muß sich nur entscheiden, wo man es tun möchte. Viele Paare wünschen sich eine lockere Strandhochzeit auf Mallorca. Oder aber man möchte ganz festlich auf einem Schloß in Frankreich feiern, oder doch lieber mit einer ganz romantischen Kulisse in Griechenland. Die einzigen Hindernisse die noch entstehen können, sind sprachlicher und organisatorischer Natur.

Übersetzungsagentur-Heiraten-im-Ausland-300x198 Heiraten in Ausland - Im Voraus planen

Organisatorisches und Übersetzungen im Voraus planen

Laut der Übersetzungsagentur Alphatrad wird sehr oft eine übersetzte Geburtsurkunde gefordert. Je nach Hochzeitsart (netweder standesamtlich oder kirchlich) können auch andere Unterlagen von Wichtigkeit sein. Witwer müssen zum Beispiel auch die Sterbeurkunde des verstorbenen Partners vorlegen. Auch wenn viele Stellen kein Ehefähigkeitszeugnis verlangen, sollten Sie eines ausstellen lassen. Dieses könnte für die Klärung des künftigen Familiennamens wichtig sein.

Dokumente, die oft benötigt werden, sind:

  • Geburtsurkunde
  • Reisepass
  • Aufenthaltsbescheinigung
  • Ehefähigkeitszeugnis
  • Heiratsurkunde oder Familienbuchabschrift (wenn zutrifft)
  • Sterbeurkunde (wenn zutrifft)
  • Manche Länder fordern ein Visum (Achtung: im Voraus anfragen!)

Diese Aufstellung soll nur einen allgemeinen Überblick geben, was gefordert sein kann. Je nach Land unterscheiden sich die Anforderungen bzgl. der Dokumente sehr stark. Erkundigen Sie sich ganz genau in Ihrem Traumhochzeitsland, welche Dokumente gefordert und manchmal übersetzt werden müssen. Manche Stellen verlangen die Übersetzung der Dokumente von einem vereidigten Übersetzer. Beachten Sie unbedingt auch die Zeitspannen bei diesen Übersetzungen: Die Dokumente müssen ca. zwei Monate vor dem Heiratstermin auf dem Postweg eingesendet werden.

Ist die Hochzeit vollzogen und eine ausländische Heiratsurkunde ausgestellt worden, muß diese vor Vorlage bei österreichischen Behörden durch einen beeideten Gerichtsdolmetscher in die deutsche Sprache übersetzt werden. Diese Übersetzungen werden sehr häufig bei der Übersetzungsagentur Alphatrad angefordert.

Organisationstalent für eine Auslandshochzeit

Bedenken Sie, dass wer eine Hochzeit im Ausland plant, bei dem ist ein ausgesprochenes Organisationstalent gefragt. Nicht nur die Bürokratie ist viel aufwendiger, auch die Organisation der ganzen Abläufe für die Feier, die Vorbereitungen und die Dekorationen sind nicht zu unterschätzen.

Vor allem, weil man nicht immer vor Ort ist, um alles zu prüfen oder schnell einfach zum Blumenhändler fahren kann, wenn etwas fehlt, empfiehlt sich die Unterstützung eines Wedding Planners vor Ort. Natürlich kann hier heutzutage schon vieles per Telefon und Email erledigt werden, aber bei manchen Dingen ist es einfacher, wenn eine Vertrauensperson vor Ort die Dinge in Augenschein nehmen kann.

Freunde und Verwandte, die Sie an Ihrer Traumhochzeit teilhaben lassen wollen, sollten sich schon frühzeitig um Unterkünfte und Flüge kümmern. Bei vielen Fluggesellschaften dürfen Sie das Brautkleid mit in die Kabine nehmen und es wird separat aufbewahrt. Wichtig ist, dass Sie im Voraus planen und den Hochzeitstermin nicht zu früh ansetzen, sonst machen Sie sich nur unnötig Stress.